#46 31.10.09 14:58
#47 31.10.09 17:18
#48 31.10.09 17:27
#49 31.10.09 18:12
Re: Реформа языка. Почему бы нам не начать с алфавита?
I\'m Kish написал(а):
предлагаю выбивать бабам зубы дабы миньет получается лучше и глубже, а на эстетику можно забить, ведь главное глубина проникновения.
РыЖеНьКаЯ написал(а):
I'm Kish, у тебя совсем крыша едет?
РыЖеНьКаЯ, я вот тоже обратила внимание, что эта фраза как-то выпадает из контекста рассуждений про русский алфавит 0_о
Киш, ты никак выходной отмечаешь и сильно дриньк, isn`t it? )))
Offline
#50 31.10.09 18:24
#51 31.10.09 18:39
#52 31.10.09 18:52
#53 31.10.09 18:55
#54 31.10.09 18:58
#55 31.10.09 19:03
#56 31.10.09 19:33
Re: Реформа языка. Почему бы нам не начать с алфавита?
Апостро́ф - крайне губительная вещь, целесообразность использования сея штуки - вообще не оправдана. Буква Ё - важна и нужна для точного понимания. Упрощение русского алфавита - есть губительный и, я не побоюсь сказать, вредный шаг. Чем можно оправдать упрощения? Наш великий и могучий не терпит такого узкого претерпевания.
Offline
#57 31.10.09 21:14
#58 31.10.09 23:48
#59 01.11.09 02:58
#60 01.11.09 05:53
Re: Реформа языка. Почему бы нам не начать с алфавита?
CHukePC написал(а):
войти в сеновал без кузнеца? оО
Я английский давно учил..Вот остатками знаний блещу..
Come in это вроде как приглашение...Мож не по английски..
Slavik a'nt you ???
У меня сынка блещет по аглицки...не так как я..
Исправлено Гаролд (01.11.09 05:55)
Offline
#61 01.11.09 11:36
#62 01.11.09 11:47
#63 01.11.09 12:29
#64 01.11.09 13:03
Re: Реформа языка. Почему бы нам не начать с алфавита?
Интересно: проект нереализованной реформы русского языка (1931 г.)
Проект реформы орфографии, по итогам Всесоюзного совещания по реформе русской орфографии, пунктуации и транскрипции иностранных слов:
В результате горячего обсуждения и проработки проекта в секциях, совещание приняло с некоторыми поправками проект НИЯЗ'а. В основу этого проекта положен принцип приближения письменной речи к устной, или, точнее говоря, приближение орфографии к живому литературному языку.
Практическая часть этого проекта сводится в основном к следующему:
Упраздняются буквы э, и, й, ъ и '(апостроф).
Вместо э всюду пишется е (етаж, електричество (произношение, конечно, остается прежнее). Вместо и вводится i.
Проект вводит новую букву j (йот), которая употребляется, во-первых, везде вместо й, во-вторых, в сочетании с а, о, у, вместо я, е, ю (jаблоко, jуг), в-третьих, в середине слов вместо ъ или ь знака, стоящих перед гласными (o6jeкт, калjян), а также в слове миллион (милjон), и в-четвертых, в сочетании ьи (чjи, ceмjи). Буквы я, ю, е сохраняются для обозначения мягкого произношения предшествующей согласной (няня, мел).
После ж, ш, ч, ц никогда не пишутся я, ю, ы (oгурцi, революцijа, цiган).
Мягкий знак упраздняется:
1) после шипящих (рож),
2) в середине счетных слов (пятдесят, семсот),
3) в неопределенной форме глаголов, оканчивающейся на ться (он будет учится).
По вопросу о двойных согласных в корнях слов проект первоначально предлагал упразднить их, то есть писать Ана вместо Анна, каса вместо касса и т. д., но совещание признало это мероприятие нецелесообразным. Таким образом, двойные согласные в корнях слов остаются.
Приставки из, воз, низ, раз, без, чрез - всегда пишутся с буквой з. Окончания прилагательных ого, его заменяются ово, ево. Окончания прилагательных мужского рода следует писать oj, ej (Kpacноj, добро]).
В сложных названиях (Всесоюзный центральный исполнительный комитет) с большой буквы пишется только первое слово.
Устанавливается свободный перенос слов (с-овет).
По вопросу о пунктуации совещание приняло подробный свод правил, во многом совпадающий с существующими правилами. Наиболее существенное изменение — это сокращение случаев употребления запятой (например, между предложениями, соединенными сочинительными союзами).
В вопросе о транскрипции иностранных слов проект кладет в основу принцип передачи произношения слова (в особенности фамилий), а не написания.
Французские носовые звуки передаются буквой н и (перед губными согласными) буквой м. Немецкое h — буквой х, дифтонг ei - аи. Исключение делается для тех фамилий, которые давно и прочно вошли в русский язык в другой транскрипции, например, Гейне, Гауптман должны писаться по-прежнему, а не Хаше, Хауптман, как это следовало бы по новым правилам.
Принятый Всесоюзным совещанием проект реформы орфографии, пунктуации и транскрипции передается на утверждение коллегии Наркомпроса, а затем Совнаркома."
Постановление Политбюро ЦК ВКП(б)
Строго секретно (...) № П47/опр. 8-с 2 июля 1931 г.
Тт. Бубнову, Стецкому, Эпштейну, Милютину Н. А., Крупской, Покровскому. Выписка из протокола № 47 заседания Политбюро ЦК от 5 июля 1931 г.
Опросом членов ПБ от 2.VII.31 г.
О "реформе" русского алфавита.
Ввиду продолжающихся попыток "реформы" русского алфавита (см. извещение об итогах всесоюзного совещания орфографистов в "Вечерней Москве" от 29 июня), создающих угрозу бесплодной и пустой растраты сил и средств государства, ЦК ВКП(б) постановляет:
1) Воспретить всякую "реформу" и "дискуссию" о "реформе" русского алфавита.
2) Возложить на НКПрос РСФСР т. Бубнова ответственность за исполнение этого постановления.
Offline

