#8 03.05.09 00:11
Re: Субботний Дискасс
эм, чешский мну мало интересует. не знаком с его грамматикой и проч.
А вот Инглиш иногда поражает своим неадекватом по отношению к русскоязычной интерпретации. (или я еще в этом плане нуб)
Предлагаю выкладывать оригинал текста и ниже его самоличный перевод. Я тоже постараюсь чем-нить похвастать.
Offline
#10 03.05.09 00:13
#11 03.05.09 00:15
#12 03.05.09 00:17
#13 03.05.09 00:22
#14 03.05.09 00:22
#15 03.05.09 00:32
Re: Субботний Дискасс
Don't blame your daughter
that's just sentimental
and don't blame your mom
for all that you've done wrong
Your dad is not guilty
you came out a little faulty
and the factory closed
so you can't hold them liable
You come from an island,
you're cutting diamonds
with a rubbery knife
Your autograph is worthless
so don't send me letters
and don't mail me cash
'cause your money is no good
What's left in your matress
is holes and lack of love left
some hair from a horse,
and none of it is yours, man
вот отрывок песни THE CARDIGANS, который я переводил. Всю песню пока не осилил. Щас будет перевод, ыхы
Offline
#16 03.05.09 00:34
Re: Субботний Дискасс
Мну взял отрывок "Mad World" Gary Jules:
"Mad World"
All around me are familiar faces
Worn out places, worn out faces
Bright and early for their daily races
Going nowhere, going nowhere
Their tears are filling up their glasses
No expression, no expression
Hide my head I want to drown my sorrow
No tomorrow, no tomorrow
And I find it kinda funny
I find it kinda sad
The dreams in which I'm dying
Are the best I've ever had
I find it hard to tell you
I find it hard to take
When people run in circles
It's a very, very mad world mad world
Offline
#17 03.05.09 00:39
Re: Субботний Дискасс
Не перечь не порочь,
сантименты оставь,
не виновна ли дочь
не приятна ли явь.
Твой отец не при чем,
и для фабрики дни
сочтены. Над плечом
только груз пятерни.
Больше писем не шли,
и не в почерке суть.
Что б мы в них не нашли,
этот адрес забудь.
Грош цена твоим па:
меценатство и проч.
Пусть обида слепа,
не вина свою дочь.
Что там память хранит:
Талисманы, любовь,
но надежней гранит
и процессия слов.
...
типо того.
ну где там baska ?
Offline
#18 03.05.09 00:39
Re: Субботний Дискасс
цЫнк написал(а):
Нека-нека, няк-няк-няк
Ыыы)) вот тебе и ТРУдности перевода. (попрошу не запоминать)
цЫнк написал(а):
Лита. кто-нить пробовал свои силы в художественном переводе
иностранных текстов? Если да, то с какими трудностями он сталкивался?
Ммм.. мангу)) Трудности: сложность в поиске нужного иероглифа и его перевода.
Ariman написал(а):
Частенько делаю художественный перевод английских песен.
До сих пор жду...
"Обещанного 3 года ждут". Осталось совсем немного, каких-то пару лет -_____-
Offline
#19 03.05.09 00:45
#20 03.05.09 00:46
#21 03.05.09 00:52
#22 03.05.09 00:55
Re: Субботний Дискасс
У Изгоя определенно свои счёты с этим безумным миром это 100%
Но переводить взялся его я... и пока вот что получилось... Лажово имхо))
"Безумный Мир"
Меня окружают знакомые лица
Забытые места, уставшие лица
Очень рано для их ежедневных гонок
Движение в никуда, Движение в никуда
Их слезы заполняют их очки
без эмоций, без эмоций
Спрячте мою голову, я хочу утопить свое горе
но не скоро, но не скоро.
И я нахожу это своего рода забавным
Я нахожу это своего рода грустным
Мечты, в которых я умираю
Это лучшее, что когда-либо у меня было
Я обнаружил, что об этом трудно тебе говорить
Я обнаружил, что это трудно выдержать
Когда люди бегут по кругу
Это очень, очень безумный мир безумный мир
Исправлено Kdo_eto? (03.05.09 00:58)
Offline
#23 03.05.09 00:56
Re: Субботний Дискасс
Pixies - Where is my mind
With your feet in the air and your head on the ground
Try this trick and spin it, yeah
Your head will collapse
But there's nothing in it
And you'll ask yourself
Where is my mind (3x)
Way out in the water
See it swimmin'
I was swimmin' in the Carribean
Animals were hiding behind the rock
Except the little fish
But they told me, he swears
Tryin' to talk to me to me to me
#24 03.05.09 00:57
#25 03.05.09 01:03
#26 03.05.09 01:07
#27 03.05.09 01:09
Re: Субботний Дискасс
Бугага)))
ТОж эта песня на ум пришла... чудесная песня! Припев ням!
"Слышит, слышит, Бог наверху все слышит
Ты занимаешь искусством? Так и запишет
А может ты деньги просто воруешь, чтобы жить вкусно?
Я прав? Это твое искусство?
Пусто, грустно, накормить бы тебя дустом
Поп-звезда с силиконовым бюстом
Сочиняем тебе хит, что сложно, да? Да
Берем западный аналог, переводим текст, текст жалок
Пишем новый
Вы готовы к мировой премьере?
Вы готовы к мировой премьере?"
=)
Offline
#28 03.05.09 01:09
Re: Субботний Дискасс
baska, хых, помню, тоже пытался транслэйтить этот опус .но у мну выходило более гнусно и прямолинейно. Но я бы предпочел сохранить придаточные предложения как в исходнике. И помутить с последовательностью строк ,забивая на оригинальный текст.
Ыть
Кста, Kdo_eto?, а оптом Эль дешевле выходит?
Offline
#29 03.05.09 01:15
#30 03.05.09 01:25
#31 03.05.09 01:27
#32 03.05.09 01:30
#33 03.05.09 01:33
#34 03.05.09 01:55
#35 03.05.09 02:05
#36 03.05.09 02:07
#37 03.05.09 02:16
#38 03.05.09 02:42
#39 03.05.09 02:54
Re: Субботний Дискасс
оригинал ,надеюсь, и так все помнят
Зовите всех, тушите свет,
Пора свести всю жизнь на нет.
Она настойчива, боюсь
На этот счет я сматерюсь.
Эй там, эй там, эй там, ну что?
Темнота - друг молодежи!
Так встречайте нас! Мы тоже
ненормальны и ничтожны,
Вот и мы идем! О боже!
Я мог и лучше, но был плох.
Виновен дар, что дал мне Бог.
И наша банда от венца
До самой смерти, до конца.
Зачем все это нужно мне?
Но стало легче ,веселей.
И труден поиск был зане,
Но чтоб то ни было, забей.
прыпев
Offline

