#4 29.01.07 20:04
Re: ищу как зовут поэта
картине в стиле
“горы и воды“
В далёком краю,
Где в чистые воды глядятся
Высокие горы,
Исчезнет, я знаю, бесследно
Вся скверна, осевшая в сердце.
переводчик: А. Долин
Хотя в этот вечер
Я в гости не жду никого,
Но дрогнуло в сердце,
Когда всколыхнулась под ветром
Бамбуковая занавеска.
переводчик: А. Долин
Вол
Вол на пахоте
Плуг безрадостно влачит,
Свой нелёгкий плуг...
Ну, а мы с тобой, скажи,
Разве в плуг не впряжены?
переводчик: А. Долин
Предрассветный дождь
над хижиной в горах
Над горной вершиной
Тяжёлые тучи клубятся,
Оконце прикрыто-
И жду в одиночестве утра,
Унылому ливню внимая.
переводчик: А. Долин
Непостоянство
Станет с годами
Скала отшлифованной галькой,
Не прерывая
Вечную цепь превращений
В этом изменчивом мире...
переводчик: А. Долин
С чем же сравнить
Тело твоё, человек?
Призрачна жизнь,
Словно роса на траве,
Словно мерцанье зарниц.
Если нахлынет
Неудержимый поток,
С ним не сражайся,
Силы напрасно не трать-
Лучше доверься волнам.
Offline
#9 29.01.07 21:23
Re: ищу как зовут поэта
Всё, что на языке,
исходит от нашего сердца,
но какая же речь
людям даст заветное слово,
чтобы сущность сердца поведать?..
Казалось, не в силах
угасшее сердце прельстить
ничто в этом мире -
и опять как быдто цепями
Я прикован к вишням цветущим
Груды сокровищ
в суетной жизни мирской
блеском пленяют -
словно роса на траве,
что достаётся ветрам...
Offline

