#2 31.01.12 02:31
Re: Кто может помочь с корейским?? Кто нибудь говорит?
sav, дык попробуй сначала в Google. У корейцев буквы, а не иероглифы, я не думаю, что есть особые проблемы.
Offline
#4 31.01.12 03:42
Re: Кто может помочь с корейским?? Кто нибудь говорит?
001ghostkiller написал(а):
я не думаю
слишком много не думаешь
Offline
#8 31.01.12 11:39
Re: Кто может помочь с корейским?? Кто нибудь говорит?
Toska написал(а):
азбука.
алфавит не?
Offline
#10 31.01.12 15:08
#11 31.01.12 15:33
#12 31.01.12 15:47
#13 31.01.12 17:55
Re: Кто может помочь с корейским?? Кто нибудь говорит?
sav написал(а):
нужно перевести одну страницу
эм, с техникой связано?
у них обычная азбука как и у нас. Каждая, как бы черточка, это буква.
Offline
#14 31.01.12 18:42
#15 31.01.12 21:57
Re: Кто может помочь с корейским?? Кто нибудь говорит?
AtSTSkiY_ZoMBie, ты прежде чем ржать, книжки что ли почитала. Может я выразился не совсем корректно, но суть ясна. у корейцев, так же как и у тайцев, индусов, грузин, арабов, израильтян и т.п. в основе алфавитная письменность
Исправлено 001ghostkiller (31.01.12 22:05)
Offline
#16 31.01.12 22:00
Re: Кто может помочь с корейским?? Кто нибудь говорит?
old nikky, основа корейского языка все же буквы.
Хангы́ль — фонематическое письмо корейского языка. Характерной особенностью хангыля является то, что буквы объединяются в группы, примерно соответствующие слогам. Этот вид письменности был разработан в середине XV века и является основным в Южной Корее и единственным в КНДР.
Ханчча́ (кор. 한자, 漢字) — китайские иероглифы, используемые в контексте письменности корейского языка.
Ханчча используются только для записи слов китайского происхождения (которые составляют примерно половину лексики корейского языка). Использование ханчча факультативно — любые слова можно записать и хангылем (при этом длина слова на письме не меняется при замене хангыля на ханчча и наоборот). Однако, поскольку ханчча сильно омофоничны (т. е. одинаковому звучанию могут соответствовать многие разные иероглифы), то при замене ханчча на хангыль смысл может совершенно теряться.
В Южной Корее ханчча используются редко — в основном в научной литературе и в газетах. В прочей литературе ханчча практически не используют, и обычно их приводят в скобках после записи слова хангылем там, где может возникнуть неоднозначность.
В Северной Корее ханчча практически вышли из употребления.
В словарях корейского языка иероглифическое написание обязательно указывается для всех слов китайского происхождения.
Offline

