Официальный сайт студ.городка НГТУ
Болтовня » Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :) 

Голосование

Вопрос: Фамилия Сандры Bullock по-русски будет...

Ответы 
Буллок    24 13%
Баллок    163 87%
Всего: 187

#1  02.10.10 20:56

Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Ну что ж, новое голосование, всё как вы любите )

Смотрим в галерее на картинку http://hostel.nstu.ru/resources/gallery.php?pid=71856, и вспоминаем данную актрису. В оригинале её зовут Sandra Bullock, как правильно прочитать её по-русски?)

Offline

#2  02.10.10 21:01

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Баллок епт

Offline

#3  02.10.10 21:01

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

2 вариант

Offline

#4  02.10.10 21:02

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

"u" читается как "а" поэтому Баллок

Offline

#5  02.10.10 21:03

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

скок себя помню, всегда думал что Баллок))

Offline

#6  02.10.10 21:03

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Буллок правильно!!!
В передаче Бориса Бермана и Эльдара Жернарева говорили как правильно произносить имя) По НТВ давно смотрел)
И потом есть версия что фамилия произошла от слова БЫК...

Offline

#7  02.10.10 21:04

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Во всех фильмах говорили "Баллок", наверное эти переводчики какие-то неправильные, да? :)

Offline

#8  02.10.10 21:10

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

кучер

Offline

#9  02.10.10 21:15

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

блог екслера написал(а):

Есть несколько распространенных ошибок в написании/произношении имен актеров, которые нередко встречаются даже в киноизданиях (особенно глянцевых).

Больше всего достается несчастной Сандре Буллок (Sandra Bullock), которую упорно именуют БАллок. Хотя напиток Red Bull никто никогда не называет "Ред Балл". Bullock - это английское слово, которое переводится как "вол". Bull - бык, bullock - вол. Только БУллок, никак не иначе.

Впрочем, та же фигня творится с семейной династией Дагласов (Douglas) - Кирком Дагласом и Майклом Дагласом, которых именуют Дугласами по старинной традиции - той же, которая заставляет именовать Уошингтона - Вашингтоном, а доктора Уотсона - Ватсоном. Причем почти во всех остальных случаях W в начале слова всегда пишется как "У", а не как "В" - Билли Уайлдер, Брюс Уиллис, Риз Уизерспун, Оуэн Уилсон, Робин Уильямс и так далее.

Режиссера Мартина Скорсезе (Martin Scorsese) нередко почему-то именуют СкорЦезе. Но это уж совсем от безграмотности. Кстати, на самом деле его фамилия произносится как Скорсеси.

Актера Лиама Нисона (Liam Neeson) все время обзывают каким-то цитрусовым - Лаймом. А он Лиам - обычное ирландское имя.

Шотландца Юэна Макгрегора (Ewan McGregor) называют Эваном, чуть ли не Иваном. Но имя произносится как Юэн - только так.

Эштон Кутчера (Ashton Kutcher) все время называют Эштоном Катчером. Но он именно КУтчер (равно как и БУллок).

Дэвид Кэрредина (David Carradine) именуют Кэрредайном. Но его фамилия произносится именно как Кэрредин.

Какие еще ошибки часто встречаются - может, кто-то вспомнит?

http://exler.ru/blog/item/6019/50/

Offline

#10  02.10.10 21:18

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Кутчер

Offline

#11  02.10.10 21:20

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Баллок

Offline

#12  02.10.10 21:22

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Баллок

 

#13  02.10.10 21:24

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

а почему Баллок та?

Offline

#14  02.10.10 21:31

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Особенно меня бесит как переводят латинские имена, где бы это ни было, в фильмах или играх. "Eulampius" - тупые переводчики переводят как "Еулампиус", ибо дураки и охото скорее выпустить свой "шедевр". Но на самом деле это "Евлампий" ) т.к.: 1) окончание us надо просто откидывать, Maximus - Максим по-нашему. 2) "Eu" по русской традиции принято читать как "Ев", вы же не читаете слово Europe как Еуропа (Европа).

Хочу этим сказать, что самое главное это традиции, как принято произносить иностранные слова на свой манер. И класть я хотел на правила английского языка, ибо я всё-таки в России живу ))

А ссылка на блог не эталон, т.к. это такой же человек как и я написал. Просто человек, который умеет убеждать, не учёный и ничего подобного.

Offline

#15  02.10.10 21:38

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

хм. нашёл транскипцию для Буллок :)

http://www.loc.gov/nls/other/sayhow.html#b

Bullock, JM J. [JIM J.] (BÜL-ək)

Так что Буллок стопудова :)

Offline

#16  02.10.10 21:59

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Баллок епт

подумал было я...
Но решил убедиться. Убедиться, разумеется, не читая какого-нибудь вышеприведённого Экслера, а обратившись практически к первоисточнику, то бишь к естсественной среде обитания Сандры.
Открываем ютуб, смотрим любые видосы, где ведущие объявляют её появление, сходу три:





И везде, как ни прискорбно, слышится именно "У". Особенно в третьем.

Сандра Буллок. *плак-плак*

Исправлено STILET [sc] (02.10.10 22:08)

Offline

#17  02.10.10 22:15

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Видимо "Гнусавый" впервые назвал её Баллок, и с тех пор пошло поехало.

Offline

#18  02.10.10 22:38

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Tomahawk написал(а):

Еуропа

а по-поляцки, именно Эуропа...

Offline

#19  02.10.10 22:42

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Tomahawk написал(а):

И класть я хотел на правила английского языка, ибо я всё-таки в России живу ))

Имя английское, так что "класть" тут глупо и неуместно
Буллок, как это не прискорбно

Offline

#20  02.10.10 23:05

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Я подавлен. Детские представления рушатся прямо на глазах. =(

Offline

#21  02.10.10 23:13

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Tomahawk написал(а):

И класть я хотел на правила английского языка, ибо я всё-таки в России живу ))

Ну и представь себе, каково будет тебе, если твою фамилию будут неправильно произносить в другой стране при тебе, и причем все будут убеждены, что это правильно. Мне было бы не по себе и, в конце концов, я бы поправил. Транскрипция, она и в Африке транскрипция - надо учиться говорить правильно!

З.Ы. Хотя в связи с последними поправками русского языка я уже сам задумался, знаю ли я русский язык на 5?

Исправлено [PAUL] (02.10.10 23:14)

Offline

#22  03.10.10 03:41

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Это что так важно?

Offline

#23  03.10.10 07:04

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

бАллок куда удачнее, надо эту фамилию внести в разряд "и так, и так" правильно =)

Offline

#24  03.10.10 09:50

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Ну и была бы она Буллок, кто знает, может она тогда никому не интересна была =)

Offline

#25  03.10.10 11:58

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Укроп написал(а):

ну экслер идиот. теперь надо Angel из Декстера называть Анджел, хотя правильно Анхель. Есть русская языковая традиция по которой траскрибирутся иностранные фамилии. нельзя назвать wimbledon - вимбледоном, Jona - Джоной (правильно Йона или Иона) а euro - ойро.

в средние века, например было еще хлеще, там Шейкспира называли господином Копьетрясовым, и конечно Эйнштейн был бы Однокамушкиным.

Это не я бляяя...

Offline

#26  03.10.10 12:23

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

а почему тогда иностранцы называют нашу страну Раша, а на само деле Россия?

Offline

#27  03.10.10 12:55

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Однажды меня просто убил официальный перевод 1С. Там имя некоего "Charlemagne" перевели как Шарлемань (!), не устану повторять этот яркий пример.


На самом деле это один исторический персонаж, и имя ему Карл Великий. Всё дело в том, что тонкое для перевода латинское слово "magna" обозначает "величественный". В принципе это тоже самое, если бы у нас было принято писать "ПётрВеликий", в ихние правила я не лезу. Но по нашей традиции "Charle" принято произносить как "Карл", хотя сами французы говорят "Шарль", то же самое имя "Charles" анличане в свою очередь произносят как "Чарльз". И никто ни к кому не лезет.

[PAUL написал(а):

]Ну и представь себе, каково будет тебе, если твою фамилию будут неправильно произносить в другой стране при тебе, и причем все будут убеждены, что это правильно.

Надеюсь я популярно и детально объяснил. Одно и тоже имя Михаил будет произноситься в России так, но в Англии будет уже "Майкл", а во Франции "Мишель". И что-то вас не спросят, когда так называть начнут ) Потому что им так удобнее, в том и вся истина.

Offline

#28  03.10.10 12:58

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Tomahawk написал(а):

Михаил будет произноситься в России так, но в Англии будет уже "Майкл", а во Франции "Мишел

спорно.

Offline

#29  03.10.10 13:01

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Tomahawk написал(а):

И что-то вас не спросят, когда так называть начнут ) Потому что им так удобнее, в том и вся истина.

имя и фамилия немного различаются, да. имя, к примеру, в рамках русского языка может звучать по разному, саша-александр, вячеслав-слава. а фамилия она более "формальна" и поменяв одну букву мы можем получить вообще другого человека.)

Исправлено dorido (03.10.10 13:01)

Offline

#30  03.10.10 13:02

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Disolm написал(а):

а почему тогда иностранцы называют нашу страну Раша, а на само деле Россия?

По-английски Russia, всё правильно. Но дело в том, что если вы посмотрите на старые европейские карты, то там что Русь, что Россия всегда назывались Russia. Теперь прочитайте слово по русской традиции читать то что видишь, получится "Руссия". Для них мы до сих пор Русь, если кто ещё не понял. Скажите бред? А вы знаете, что французы до сих пор Германию "Алеманнией" кличут? По названию германского племени "алеманны", которое ещё на римлян в старые времена набеги устраивало. Слов на ветер я не бросаю, вот доказательство.

Offline

#31  03.10.10 13:09

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

И да, по-немецки Россия звучит как Russland, то есть "земля Русов". Так что мы для них как были Русью, так ей и остались, и им пофиг какие тут у нас строи царят, коммунистические или какие ещё. Поэтому они на нас до сих пор с осторожностью и смотрят, потому что понимают кто мы такие, и откуда у нас корни растут :)

Offline

#32  03.10.10 13:12

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

в чём суть срача про Россию? про булок же всё выяснили.

Offline

#33  03.10.10 13:17

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Укроп написал(а):

в средние века, например было еще хлеще, там Шейкспира называли господином Копьетрясовым, и конечно Эйнштейн был бы Однокамушкиным.

Забава =)

Offline

#34  03.10.10 13:19

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

ninjah, а давай аналогию приведём, раз никто не понял.

Russia они читают как Раша
Bullock мы читаем как Баллок

Почему, мать их, мы не можем прочитать их фамилию по их же правилам? =) Что за фигня?) Им можно, а нам нельзя? :) Вот и пусть тогда тоже Руссия произносят, как и было в оригинале.

Offline

#35  03.10.10 13:22

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

зыбкая почва перевода имён собственных - всегда напрягает.
а вот это уже в стиле М. Задорнова:

Tomahawk написал(а):

Russia они читают как Раша
Bullock мы читаем как Баллок

Offline

#36  03.10.10 13:25

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

88% опрошенных считает также, как и я :) И плевать мы хотели, правильно или нет ))

Offline

#37  03.10.10 13:25

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

"...В ряде случаев буква u в закрытом ударном слоге может произноситься как краткий русский звук [у]. Это слова-исключения, их следует запомнить: ...bull..."
из фонетики ангицкого

Offline

#38  03.10.10 13:28

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

я тоже голосовал за баллок, потому как просто на слуху это имя, я вряд ли вспомню в след. раз, что произносится именно буллок, тк всем накласть на это. другое дело, что в личном общении искажение имён собственных может быть воспринято, например, как панибратство. в то время как в деловой переписке это совершенно недопустимо.

Offline

#39  03.10.10 13:30

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Это как знаете, некоторые люди ходят и всё время говорят что-то вроде: "Моя фамилия Великопоповицке, а не Великопоповицкий", потому что все вокруг называют их по-другому :)

Offline

#40  03.10.10 13:30

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

psyduck, правильно, только ты перескочил через один шаг: доказать, что этимология имени связана именно с bull. хотя, первый же запрос в гугле подтверждает это.

Offline

#41  03.10.10 13:31

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Tomahawk написал(а):

Почему, мать их, мы не можем прочитать их фамилию по их же правилам? =)

по их же правилам через у, так что читай сколько влезет)

зы, вверху же был пример про быка...

Offline

#42  03.10.10 13:33

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Да, но сказано, что это слово исключение. А я говорил про общий принцип - ведь мы здесь в России не обязаны знать все английские слова исключения, поэтому читаем как мы привыкли.

Offline

#43  03.10.10 13:34

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Tomahawk, а кто сказал, что мы должны называть их фамилии по их правилам? Может тогда перейдем к анализу заимствованных слов?
Почему например Дуст, а не Даст? или почему Флуд, а не Флад?

Offline

#44  03.10.10 13:36

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Tomahawk, или представь ситуацию, Франсуа Миттеран говорит Горбачёву:"Мишель, ещё по одной?" и наливает ему бордо за добрым куском нормандского сыра. или на официальной встрече "Мишель, такими темпами, ты развалишь Советский союз".

Offline

#45  03.10.10 13:37

Re: Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :)

Tomahawk, не путай фамилии и названия государств. Понимаю, за державу обидно, но за фамилию, думаю, больнее будет. Да и с официальной точки зрения если посмотреть, я был свидетелем в миграционной службе: делали перевод паспорта и, видимо по халатности, перевели фамилию какого-то узбека неправильно. Он говорит, что его фамилия звучит так, а ему в переводе паспорта показывают, что она звучит иначе. Да и в заявлении он указал, фамилию так, как он ее произносит. В конце концов, так и не решив вопроса о звучании фамилии, его отправили переделывать перевод паспорта (а это, извините, 500 р. минимум). Мораль сей басни такова: будьте аккуратнее с фамилиями - дешевле будет.

Исправлено [PAUL] (03.10.10 13:40)

Offline

Болтовня » Как правильно читать такие фамилии, как Bullock? :) 

ФутЕр:)

© Hostel Web Group, 2002-2025.   Сообщить об ошибке

Сгенерировано за 0.154 сек.
Выполнено 14 запросов.