#1 18.05.10 18:25
Добро пожаловать
Твоя улыбка, смех, объятья.
Мир, в поцелуе, словно замер.
Я помню ночь, и нас с тобой.
Звучала тихо Indian Summer..
Я помню, как красива ты была,
Танцуя, в этом платье красном.
Сказал я - Будь всегда со мной,
А ты сказала - Я согласна.
Мы шли по улице ночной,
И словно знак - фонарь погас..
А он спешил. И в темноте
Еще сильнее жал на газ.
Увидев нас, вдруг понял все.
Но он уже не смог свернуть.
Застыло время. Помню лишь,
Тебя успел я оттолкнуть.
А дальше смутно. Кровь, асфальт.
Твой голос, мысли наобум.
Дрожь, холод, яркий свет вдали,
И в голове нестройный шум.
Твои стенания вдруг стали
Неразличимы в этом шуме,
И странный голос произнес:
- Добро пожаловать, ты умер.
Посвящается девушке по имени Люда. Надеюсь ей 'там' лучше чем здесь..
Исправлено GonzO (18.05.10 18:26)
Offline
#4 18.05.10 21:36
Re: Добро пожаловать
Первое четверостишие - очень хорошо, а дальше началось:
ты была красива, танцуя в платье - так можно перевести со стихотворного первые 2 строки второго четверостишия. Сомнительное удовольствие, быть красиовй, уступая двум условиям (быть в красном и танцевать), ну да ладно, придирка довольно натянута, согласна...
...Фонарь погас.
А он спешил...
Здесь при первом прочтении как-то у меня фонарь спешить начинает))) деепричастные обороты к третьему четверостишию уже в зубах навязли, скучно становится.
И тут добиваешь: "мысли наобум". А это как? Наобум - это легкомысленно, не подумав, ну что-то вроде этого, и относиться это наречие должно к глаголу. Не понимаю,лежит наш лирический герой, умирает, а у него еще какие-то мысли крутятся, но при чем тут "наобум"? Желая подразнить, могу сказать, что GonzO, наобум решил вставить слово значение которого он не знает (или не уверен в его сочетаемости) в стих, чтобы не потерять ритм.
Еще небольшое замечание: посвящения обычно пишут вначале стиха, выделяя (курсивом, например, шрифтами, иногда перед самим названием стихотворения).
В общем и целом такой стих не вызывает той эмоции на которую рассчитан - нет светлой грусти, жалости. Есть раздражение. Будь он еще чуть хуже написан, его можно было бы напевать под гитарку у подъезда за бутылочкой пивка и принеприменнно гнусавить для усиления слезного эффЭкта.
GonzO, желание "выехать" на теме любви и смерти не красит. Согласись, можно написать отвратительное по своей форме стихотворение, но в качетсве сюжета, к примеру, взять смерть старушки-матери на руках у сына. Уверяю тебя, обрыдаются, комментов будет - вагон, засыпят всяческим "жизненно, молодец и тп". Но правда остается правдой - если написано погано, то погано, на сюжете не вывезет.
Offline
#5 18.05.10 23:03
Re: Добро пожаловать
Насчет "ты была красива, танцуя в платье": можно исправить. Пусть будет так:
Я помню, как красива ты была.
Порхала, в этом платье красном.
Насчет фонаря вроде норм. Со второго раза же понятно)
Насчет "наобум": значение знал, сначала сомневался насчет мыслей, да) Потом посмотрел в словаре: Наобум - нареч. наугад, намах, зря, как вздумалось, как ни попало; не рассудив, не размыслив, набалмочь.
Т.е. мысли зря.
Все эти шероховатости сам вижу, но так уж получилось. Тем более я начинающий в этом деле. Выехать на сюжете и в мыслях не было. И если с такой стороны смотреть на все стихи, то всех авторов можно обвинить в вычурности. Спасибо за замечания.
зы. indian summer имеется в виду doors, а не joe dassin.
Offline

